Entendemos cuáles son sus objetivos. Gracias a nuestros traductores, su contenido técnico y editorial tendrá el alcance e impacto que desea.
Más del 65% de nuestros clientes se dedican al marketing. Por ello, nos comprometemos a mantener el tono, la intención y el estilo originales de su contenido, a la vez que adaptamos su mensaje para que encaje con el contexto cultural y los matices regionales de su mercado meta.
Le podemos aconsejar sobre las exigencias legales de traducciones juradas en toda Europa y en todas las disciplinas jurídicas.
Cuando el contenido no puede salir de su despacho por motivos de confidencialidad, nuestros traductores profesionales se pueden desplazar y trabajar mano a mano con su equipo en sus propias oficinas.
Analizamos la identidad, el sector y la estrategia internacional de su empresa para asegurarnos de que el contenido se ajusta a sus objetivos y al público al que se dirige.
Pilcrow cuenta con una red de intérpretes profesionales en toda Europa que se especializan en una amplia gama de sectores. Somos expertos en finanzas, derecho, energía, deportes y otras áreas.
Desde el subtitulado «tradicional» hasta la animación de texto, el gestor de proyectos que le asignemos propondrá un plan de acción que mantenga la intencionalidad del mensaje y la calidad de su contenido multimedia.
La maquetación de contenido gráfico no resulta fácil, sobre todo, a la hora de integrar la traducción del texto en la plantilla original.
El equipo de diseño gráfico de Pilcrow puede realizar los ajustes necesarios en InDesign e Illustrator, así como en otros programas. Además, nos encargamos de la edición una vez que la traducción se haya completado para entregarle el contenido ya listo para su publicación.
Nuestros traductores están familiarizados con las normativas e instituciones locales y conocen las diferencias culturales
Nos empeñamos siempre en entregar su proyecto a tiempo
El objetivo de nuestras normas de actuación es el de proteger sus datos
Adaptamos nuestros procesos a sus necesidades
Mantenemos los mismos miembros del equipo en todos sus proyectos
Pilcrow cuenta con una red de intérpretes profesionales en toda Europa que se especializan en una amplia gama de sectores. Somos expertos en diversos ámbitos dentro del sector financiero, así como en derecho, energía, deportes y otras áreas.
Nuestros intérpretes profesionales han superado numerosas evaluaciones y cumplen con los estándares de calidad de Pilcrow. Se les proporciona siempre el material de referencia y la información adicional necesarios para desempeñar su trabajo.
Pilcrow le puede facilitar el equipo que necesite para su evento. Nuestro técnico cuenta siempre con equipo de repuesto, comprueba que todo funciona correctamente y proporciona asistencia en todo momento. Usted solo debe comenzar a hablar y nosotros nos encargaremos del resto.
Gracias a que disponemos de nuestro propio equipo de subtitulado y edición de vídeo, en Pilcrow le garantizamos una entrega rápida y una vía de contacto directa con los profesionales que gestionan su contenido.
Desde el subtitulado «tradicional» hasta la animación de texto, el gestor de proyectos que le asignemos propondrá un plan de acción que mantenga la intencionalidad del mensaje y la calidad de su contenido multimedia.
Además de los servicios de subtitulado, Pilcrow trabaja con diversos actores de doblaje profesionales en toda Europa. Tanto si se trata de un guion como de un informe de marketing, le ofreceremos distintos perfiles y muestras de voz.
En todos sus formatos (impreso, web o multimedia), su contenido tiene como objetivo promocionar la empresa dentro y fuera de la misma.
Por ello, nos aseguramos de que su contenido se ajusta a su propósito, estrategia y público por medio de un exhaustivo análisis de la identidad de su empresa, el ámbito de actividad y los retos estratégicos a nivel internacional.
Al igual que para el resto de servicios que ofrecemos, todos los colaboradores de Pilcrow se someten a un riguroso proceso de selección.
Seleccionamos, evaluamos y clasificamos a todos nuestros colaboradores según su especialización por ámbito de actividad. Se trate del tema que se trate, Pilcrow le proporciona el perfil adecuado para su proyecto.
La maquetación de contenido gráfico no resulta fácil, sobre todo, a la hora de integrar la traducción del texto en la plantilla original.
En Pilcrow, podemos traducir directamente documentos InDesign y nuestro equipo de diseñadores gráficos interno puede realizar los ajustes necesarios cuando la traducción se haya completado. De este modo, le entregamos el contenido ya listo para su publicación.
Meet Pushull!
It was available for a .com domain don’t judge the name! Especially when it connects to most workframes and repositories.
As long a you are not using Adobe Experience Manager which everyone knows is an overpriced incompatible money pit hole and only there to please compliance departments , WE ARE THERE!
En Pilcrow, le ayudamos a distribuir contenido de calidad por diversos medios y nos aseguramos de que la comunicación sea clara y diversa.
Antes de la invención de los saltos de párrafo, el calderón («pilcrow» en inglés) ¶ se utilizaba para marcar el inicio de una nueva idea o concepto. Al igual que el calderón, nosotros también marcamos el principio de algo nuevo: un nuevo capítulo en su presencia mundial.
Nadia Haenel, cofundadora y Directora de Francia
En el caso de que se trate de una empresa, le ofrecemos una prueba de traducción gratuita para que pueda comprobar la calidad de nuestros servicios de primera mano.
¿Es lingüista profesional o redactor y le gustaría trabajar con nosotros? Estaremos encantados de saber más sobre usted.
Subscribe to receive tips and news on managing your content for translation